Um tapa ou “uma tapa” na cara?

Sans titre

Resposta rápida: As duas formas estão corretas; embora no Sudeste e no Sul do Brasil se diga excluvisamente “um tapa”, no masculino, a verdade é que em Portugal, assim como em grande parte do Norte e do Nordeste do Brasil, a forma usada é “uma tapa”. Por essa razão, bons dicionários (como o Aurélio) indicam que ambas as formas são corretas: a tapa ou o tapa.

(Não estamos sequer considerando, é claro, a palavra espanhola tapa, cada vez mais usada em português – embora nesse caso, sempre no feminino – para designar pequenas porções de comida).

Focando-nos apenas na língua portuguesa e nas palmadas, nos golpes dados com a mão aberta: embora no Sul e no Sudeste do Brasil (o que inclui nossas duas maiores cidades, São Paulo e Rio de Janeiro) se fale em “uns tapas”, “o tapa”(“um tapinha nas costas”, “dar um tapa”), a verdade é que em grande parte do Brasil, sobretudo (mas não apenas) no Norte e no Nordeste, assim como em Portugal, diz-se”uma tapa”: “deu uma tapinha no braço do filho”, “levou umas tapas”, “ganhei umas tapinhas nas costas”.

Exemplos disso são a expressão “umas tapinhas nas costas”, nesta reportagem da Folha de Pernambuco, ou esta manchete do Correio Braziliense (principal jornal da capital, Brasília): OLP diz que projeto de colônias em Jerusalém é uma “tapa na cara” nos EUA.

Interessante também é o relato do professor Pasquale, consultor de língua portuguesa da carioca Rede Globo e do jornal Folha de S.Paulo, que relatou certa vez que, ao viajar a Belém do Pará, parado numa fila, ouviu uma mulher falando a outra que alguém dera “uma tapa” em outro alguém. “E eu, que sempre ensinara que ‘tapa’ podia ser palavra masculina ou feminina – como está nos dicionários! – finalmente descobria que aquilo era real, e não mera maluquice de gramáticos“, concluiu o professor à época.