Lalau, sinônimo de ladrão… desde 1949

caso2bforum2btrabalhista2bsp_juiz2bnicolau2blalau

No ano 2000, o Brasil acompanhou a revelação de escândalo de corrupção milionário que envolvia o juiz Nicolau dos Santos Neto. Quem acompanhava a imprensa brasileira à época recordará que, após meses de cobertura, o caso era já mencionado simplesmente como o caso “Lalau”, apelido pelo qual o juiz ficou nacionalmente conhecido.

A maioria das pessoas pode ter simplesmente achado que “Lalau” era simplesmente o apelido pessoal do juiz, o modo pelo qual amigos ou comparsas o chamavam. Na verdade, não – o juiz nunca usou o apelido.

“Lalau”, na verdade, é um antigo sinônimo brasileiro para ladrão. Há quem hoje, ao ouvir que alguém “deu uma de lalau”, pense que se está fazendo referência ao juiz condenado; na verdade, é o contrário: foi o juiz quem acabou, à época, recebendo da imprensa, como apelido, essa antiga gíria para ladrão.

É provável que a maior parte da imprensa não soubesse que foi induzida a erro, pois em geral se referiam ao juiz Nicolau como “conhecido como Lalau“, como se esse fosse de fato seu apelido. O que parece ter ocorrido é que o apelido “o juiz Lalau” tenha começado a ser usado em tom de piada por humoristas e colunas menos sérias que conheciam a antiga gíria, mas acabou sendo popularizada e adotada por toda a imprensa mais séria sem saber que estavam simplesmente repetindo – e dando ares de seriedade – a uma piada maldosa (ainda que merecida).

Lalau como sinônimo de ladrão ou malandro já vinha na primeira edição do dicionário Aurélio, de 1975; na primeira edição brasileira do dicionário Aulete, de 1958; e em A Gíria Brasileira, livro de Antenor Nascentes (autor do dicionário da Academia Brasileira de Letras), de 1953.

Embora a associação (e a rima) do nome do juiz Nicolau com a palavra tenha servido para reviver e nacionalizar a palavra, em 2000, o registro mais antigo da palavra que encontro é de 18 de junho de 1949, no jornal A Manhã:

Lalau